jdact
e wikipedia
«(…)
Highbury, o grande e populoso vilarejo, quase uma cidade, ao qual Hartfield de
facto pertencia, apesar dos prados e plantações de arbustos separadas, e do
nome diferente, não lhe proporcionava companhia de seu próprio nível. Os
Woodhouses eram a família mais importante da região, todos os tomavam como
modelo. Ela tinha muitas relações no lugar, pois seu pai era educado com todos,
mas nenhum deles podia ser aceito no lugar de miss Taylor, nem mesmo por um
dia. Era uma mudança melancólica e Emma só podia suspirar e desejar o
impossível, até que o pai se apercebesse e ela tivesse que mostrar-se alegre.
Ele necessitava de apoio. Era um homem nervoso, que caía facilmente em
depressão; apegado a todas as pessoas com quem estava acostumado, detestava separar-se
delas e detestava mudanças de qualquer espécie. E o casamento, como fonte da
mudança, sempre era desagradável; ainda não se havia conformado com o casamento
da própria filha, e só falava dela com compaixão, apesar de ter sido um casamento
por amor, e agora era obrigado a aceitar a partida de miss Taylor também.
Graças aos seus hábitos de gentil egoísmo, e por não ser capaz de supor que os
outros pudessem pensar diferente dele, estava bastante disposto a acreditar que
miss Taylor tinha feito uma coisa muito triste, tanto para ela como para eles,
e que teria sido muito mais feliz se passasse o resto da sua vida em Hartfield.
Emma sorria e conversava tão alegremente quanto podia, para ocultar-lhe tais pensamentos;
mas quando o chá foi servido naquele dia ele não pode deixar de dizer, exactamente
como dissera ao jantar: pobre miss Taylor! Gostaria muito que ela estivesse
aqui. Que pena mr. Weston ter pensado nela! Não posso concordar, pai, o senhor
bem sabe. Mr. Weston é tão bem-humorado e agradável, um homem excelente e que
merece uma boa esposa; e o senhor acha que miss Taylor iria viver connosco para
sempre, aguentando as minhas esquisitices, quando podia ter a sua própria casa?
Sua
própria casa! Mas qual é a vantagem de ter a sua própria casa? Esta é três
vezes maior; e a menina não é esquisita, minha querida. Podemos visitá-los sempre,
e eles também podem vir-nos visitar! Vamos-nos encontrar sempre! Nós devemos visitá-los
primeiro, temos que ir logo fazer a visita de cumprimento aos recém-casados. Minha
querida, como posso ir tão longe? Randalls é muito distante, eu não poderia andar
nem a metade do caminho. Não, pai, ninguém pensou em fazê-lo andar. Vamos de
carruagem, é claro. De carruagem! James não vai gostar de preparar os cavalos
para uma distância tão pequena. E onde os pobres cavalos vão ficar, enquanto
estivermos de visita? Vão ficar no estábulo de mr. Weston, pai. O senhor sabe
que nós já arranjamos tudo, falamos sobre o assunto com mr. Weston ontem à
noite. Quanto a James, o senhor pode estar certo de que ele sempre ficará feliz
de ir a Randalls, pois sua filha trabalha lá como criada. Duvido até que ele
goste de nos levar a outro lugar. Conseguir este bom emprego para Hannah foi
obra sua, pai. Ninguém pensou nela até que o senhor a mencionou, James está
muito grato ao senhor! Fico contente de ter pensado nela. Foi pura sorte, não
gostaria que o pobre James se sentisse obrigado por conta disso. E estou certo
que ela será uma boa criada, é uma menina educada e fala muito bem, tenho
bastante consideração por ela. Todas as vezes que a via, ela sempre me fazia
uma reverência e perguntava como eu estava, de modo muito gentil. E quando a chamava
ao salão para bordar percebi que ela girava a tranca e fechava a porta do modo
certo, sem bater. Tenho a certeza que será uma excelente criada, e é um grande
conforto para miss Taylor ter uma pessoa conhecida junto dela. Sempre que James
for ver a filha, miss Taylor terá notícias nossas, ele poderá contar-lhe como
estamos indo.
Emma
não poupou esforços para manter este feliz fluxo de ideias, e, com a ajuda do
jogo de gamão, esperava manter o pai em tolerável disposição durante a noite,
sem outros pesares além do seu. O tabuleiro de gamão foi arrumado, mas a
imediata entrada de um visitante tornou o jogo desnecessário. Mr. Knightley, um
homem sensível de trinta e sete ou trinta e oito anos, não era apenas um amigo
íntimo da família, mas especialmente ligado a ela, pois era o irmão mais velho
do marido de Isabella. Vivia a cerca de um quilômetro e meio de Highbury, era
um visitante frequente e sempre bem-vindo. Nesta ocasião era mais bem-vindo que
o normal, pois acabava de chegar de uma visita ao irmão e à Isabella em
Londres. Voltara depois do jantar, após alguns dias de ausência, e vinha directo
a Hartfield para dizer que todos estavam bem em Brunswick Square. Era uma
notícia boa e deixou mr. Woodhouse animado por algum tempo. Mr. Knightley tinha
um temperamento alegre, que sempre fazia bem ao velho cavalheiro, e respondeu
de modo satisfatório às suas perguntas sobre a pobre Isabella e as
crianças. Após as notícias, mr. Woodhouse observou, agradecido: é muita bondade
sua, mr. Knightley, sair a uma hora tão tardia para nos visitar. Temo que tenha
feito uma caminhada horrível». In Jane Austen, Emma, 1815/1816, Relógio de
Água, 2016, ISBN 978-989-641-622-5.
Cortesia de
RdeÁgua/JDACT