domingo, 11 de dezembro de 2011

A La Nanita Nana. Uma canção tradicional da época de Natal. «Mais tarde tornou-se uma canção de berço no mundo hispânico. Uma canção do século XVIII e de origem equatoriana»

Cortesia de songtekstenovertuin

"A La Nana Nanita" é que uma canção tradicional da época de Natal, que mais tarde se tornou uma canção de berço no mundo hispânico. Algunas fontes indicam que que a canção é de origem espanhola do século XVIII. Segundo uma investigação datada de 2008, afirma-se que o autor e compositor da música associada à canção, é o equatoriano Segundo Cueva Celi da cidade de Loja.

 

Cortesia de cincomisacom

A LA NANITA NANA
A la nanita nana, nanita ea, nanita ea,
mi Jesús tiene sueño, bendito sea,
bendito sea.
Fuentecilla que corres clara y sonora
ruiseñor en la selva cantando lloras
callad mientras la cuna se balancea
a la nanita nana, nanita ea.

A la nanita nana, nanita ea, nanita ea,
mi Jesús tiene sueño, bendito sea,
bendito sea.
Manojito de rosas y de alelíes
¿qué es lo que estás soñando que te sonríes?
Cuáles son tus sueños, dilo alma mía, mas
¿qué es lo que murmuras? Eucaristía.

A la nanita nana, nanita ea, nanita ea,
mi Jesús tiene sueño, bendito sea,
bendito sea.
Pajaritos y fuentes, auras y brisas
respetad ese sueño y esas sonrisas
callad mientras la cuna se balancea
que el Niño está soñando, bendito sea.

A la nanita nana, nanita ea, nanita ea,
mi Jesús tiene sueño, bendito sea,
bendito sea.
Autor y compositor: Segundo Cueva Celi (Ecuador)
 








JDACT