cortesia
de wikipedia e jdact
«(…)
Meus soldados não, soldados da Nação, faz gestos
apaziguadores o general Victoria. Calma, calma, senhor prefeito. O Exército
lamenta muitíssimo o incidente com a sua cunhada e fará tudo o que puder para
compensá-la. Agora chamam estupro de incidente?, se desconcerta o padre
Beltrán. Porque foi isso o que aconteceu. Florcita foi dominada por dois homens
uniformizados que vieram da chácara e a violaram no meio da trilha, rói as
unhas, pula sem sair do lugar o prefeito Teófilo Morey. Com uma pontaria tão
boa que agora está grávida, general. Agora vai identificar esses bandidos,
senhorita Dorotea, resmunga o coronel Peter Casahuanqui. Sem chorar, sem
chorar. Vai ver como eu ajeito isto. Acha que eu vou lá?, soluça Dorotea. Ficar
sozinha na frente de todos os soldados? Eles vão desfilar por aqui, em frente à
esquadra, esconde-se por detrás da treliça metálica o coronel Máximo Dávila. Fica
espiando pela janela e os aponta para mim quando descobrir os salientes,
senhorita Jesus.
Salientes?, salpica salivas o padre Beltrán. Depravados,
canalhas e miseráveis, isto é o que eles são. Fazer uma infâmia dessas com dona
Asunta! Macular assim o uniforme! Luisa Cánepa, minha faxineira, foi estuprada
por um sargento, depois por um cabo e depois por um soldado raso, limpa os
óculos o tenente Bacacorzo. Ela gostou da coisa ou sei lá, comandante, mas o facto
é que agora se dedica à prostituição com o nome de Maminha e tem um veado
chamado Milcaras como cafetão. Agora diga com qual destas pessoinhas se quer casar,
senhorita Dolores, passeia em frente aos três recrutas o coronel Augusto
Valdés. E o capelão faz o casamento neste instante. Escolha, escolha, qual
deles prefere para pai do seu futuro filhinho?
Pegaram a minha esposa na própria igreja, permanece rígido
na ponta da cadeira o carpinteiro Adriano Lharque. Na catedral não, na igreja
do Santo Cristo de Bagazán, senhor. Pois é, queridos radiouvintes, brama o
Sinchi. Esses sacrílegos lascivos não foram contidos pelo temor a Deus nem pelo
respeito devido à Sua santa casa nem aos nobres fios grisalhos dessa digníssima
matrona, semente já de duas gerações de loretanos. Começaram a puxar-me, ai meu
Jesus, queriam jogar-me no chão, chora a senhora Cristina. Estavam caindo de
bêbados e nem queira saber os palavrões que falavam. Na frente do altar-mor,
juro.
É a alma mais caridosa de todo o Loreto, general, retumba o
padre Beltrán. Foi ultrajada cinco vezes! E também a filhinha e a sobrinha e a
afilhadinha, já sei, Scavino, sopra a caspa das ombreiras o Tigre Collazos. Mas
esse padre Beltrán está connosco ou com eles? É ou não é capelão do Exército? Protesto
como sacerdote e também como soldado, general, encolhe a barriga, estufa o
peito o comandante Beltrán. Porque esses abusos fazem tanto dano à instituição
quanto às vítimas. O que os recrutas pretendiam fazer com aquela senhora é
muito errado, claro, contemporiza, sorri, faz vénias o general Victoria. Mas os parentes quase os mataram
de pancadas, não se esqueça disso. Aqui está o laudo médico: costelas
quebradas, hematomas, rasgão na orelha. Neste caso houve empate, doutorzinho. Iquitos?,
pára de humedecer a camisa, levanta o ferro Pochita. Cruz, como nos mandam para
longe, Panta.
Com madeira faz o fogo que cozinha os seus alimentos, com
madeira constrói a casa onde mora, a cama onde dorme e a balsa em que atravessa
o rio, paira sobre o bosque de cabeças imóveis, caras ofegantes e braços
abertos o irmão Francisco. Com madeira você fabrica o arpão que pesca o peixe,
a zarabatana que caça a capivara e o caixão onde enterra o morto. Irmãs!
Irmãos! Ajoelhem-se por mim! É um grande problema, Pantoja, balança a cabeça o
coronel López López. Em Contamana, o prefeito emitiu um comunicado pedindo à
população local que deixe as mulheres trancadas em casa nos dias de folga da
tropa. E, principalmente, como é longe do mar, solta a agulha, arremata o fio e
o corta com os dentes a senhora Leonor. Será que lá na selva há muito
pernilongo? Eles são o meu suplício, você sabe.
Olhe esta lista, coça a testa o Tigre Collazos. Quarenta e três
grávidas em menos de um ano. Os capelães do padre Beltrán casaram umas vinte,
mas, é claro, o problema exige medidas mais radicais que os casamentos
forçados. Até agora, castigos e vinganças não mudaram o panorama: todo soldado
que chega na selva vira logo um porra-louca. Mas você parece o mais desanimado
com este lugar, meu amor, começa a
abrir e sacudir as malas Pochita. Porquê, Panta? Deve ser o calor, o clima, não
acha?, se anima o Tigre Collazos. Pode ser, general, gagueja o capitão Pantoja.
A humidade morna, essa exuberância da natureza, passa a língua pelos lábios o
Tigre Collazos. Sempre acontece comigo: é chegar na selva e começar a respirar
fogo, sentir o sangue ferver». In Mario Vargas Llosa, Pantaleão e as
Visitadoras, 1974, Editora Objectiva, tradução de Paulina Wacht e Ari Roitman,
Alfaguara, Prisa Edições, ePub, 2012, ISBN 978-857-962-175-8.
Cortesia de Alfaguara/JDACT