terça-feira, 13 de agosto de 2019

Cartas a Nora. James Joyce. «Mi querida Nora, te mando un boceto mío (Stephen Dedalus) que puede interesarte. Creo que en todo el día no hubo en mi cabeza más que un pensamento»

jdact

[Finales de Julio de 1904?]. Dublin
«Mi querida Nora, anoche, mientras paseaba, me encontré suspirando y recordé una vieja canción escrita hace trescientos años por el rey inglés Enrique VIII, un rey lujurioso y brutal. La canción es tan dulce y fresca y parece haber salido de un corazón tan inocente y apenado que te la envío y espero que te guste. Es extraño cómo los ángeles inspiran espíritu de belleza en tales lodazales. Las palabras expresan muy delicada y musicalmente la vaga y fatigada soledad que siento. Es una canción escrita para laúd». In JIM

Canción (para música)
«Oh, los suspiros que salen de mi corazón
me apenan con su dolor!
Pues debo abandonar a mi amor
Adiós para siempre, mi alegría.

Solía contemplarla
Y en mis brazos tenerla
Y ahora me lleno de suspiros
Adiós mi alegría y bienvenido el dolor!

Oh, me parece que si aún pudiera
(Dios podría, si quisiera)
Comparado con ello no habría alegría
Que iluminara mi corazón».
In Enrique VIII

Matasellos del 2 de Agosto de 1904. Tarjeta Postal. Dublin
«Abajo, en los alegres jardines nos encontramos mi
amor y yo Ella recorría los alegres jardines con sus
puros piececitos
Me ofreció tomar el amor fácilmente como las hojas
crecen en el árbol.
Pero yo, joven y alocado, no estaba de acuerdo con
ella.

En un campo junto al río permanecimos mi amor y
yo
Y en mi hombro acogedor apoyó su mano pura.
Me ofreció tomar el amor fácilmente como la hierba
crece en las veredas.
Pero yo era joven y alocado y ahora estoy lleno de
Lágrimas».
In W.B. Yeats

3 de Agosto de 1904. 60 Shelbourne Road
«Querida Nora, estarás libre esta noche a las ocho y media? Espero que así sea, porque he tenido tantas preocupaciones que necesito olvidarlo todo en tus brazos. Así que ven si puedes. En virtud de los apostólicos poderes investidos en mí por su Santidad el Papa Pío Décimo, por la presente te doy permiso para venir sin faldas para recibir la Bendición Papal que estaré encantado de proporcionarte. Tuyo en el Judío Agonizante». In Vincenzo Vannutelli. (Diácono Cardenal)

Alrededor del 13 de Agosto de 1904. Dublín
«Mi querida Nora, te mando un boceto mío (Stephen Dedalus) que puede interesarte. Creo que en todo el día no hubo en mi cabeza más que un pensamento». In J.A.J.
[…]

In James Joyce, Cartas a Nora, 1902-04, Relógio d’Água, 2012, ISBN 978-989-641-326-2, Elaleph.com, tradução de Filipe Rua Nova, 2000.

Cortesia de Rd’Água/JDACT